Франсис Карсак - Львы Эльдорадо [Авт. сборник]
— Какие боеприпасы?
— К несчастью, в них нет недостатка. Цель арсенала производство боеприпасов, а станки, необходимые для их производства, были спасены. Даже при жизни герцога, самого миролюбивого, станки работали. Мы всегда опасались массового наступления бриннов, их везде гораздо больше, чем нас.
— Итак, у них есть чем нас уничтожить, нас и наших союзников. Из современного оружия у меня только мой тяжелый фульгуратор, два легких и несколько гранат. Надо уничтожить оружие берандийцев. Отсо, кто может проводить меня к Сару?
— Сарцы охраняют ущелье Урдайт. Но ты не пойдешь туда, пока не выспишься.
— Сейчас или никогда. Ночь еще впереди. Враги наверняка заняли деревню. Победа может притупить их бдительность. Какая там местность? Есть ли поблизости нависающая скала?
— Да, но она должна охраняться, если они там с ума не посходили. Есть еще одна, недалеко от центральной площади.
— Прекрасно. Организуй эвакуацию. Я сразу же отправляюсь.
Он ушел в ночь, сопровождаемый Икером и другим юношей, который нес фульгуратор. В ущельи Урдайт они встретили сарцев, мужчин, женщин и детей, они складывали каменные глыбы и стволы деревьев в бесформенную и огромную баррикаду. Акки попросил познакомить его с вождем.
— Я думаю, бессмысленны попытки оказать серьезное сопротивление берандийцам. Они без труда взорвут ваши укрепления, тогда для отступления будет слишком поздно. Лучше объединитесь с Отсо Иратзабалем и уходите на земли бриннов…
— Ты не знаешь Безжалостного леса, чужеземец. Женщины и дети умрут там, как мухи.
— А здесь они не умрут? Самое позднее через месяц большой звездолет с людьми моей расы прибудет с оружием, питанием, лекарством. Нужно продержаться до его прилета. Здесь же не остается надежды. В лесу, с помощью бриннов…
— Эх! Я все это хорошо понимаю! Но оставлять свою родину очень жестоко! Ты знаешь, что они сожгли Сар?
— Да, мы видели дым сегодня во второй половине дня. Это далеко отсюда?
— Три часа ходьбы. Зачем тебе?
— Я отправлюсь туда, чтобы попробовать уничтожить их пушки. Вы можете дать мне проводника?
— Конечно! Так ты считаешь, это бесполезно? — Он показал на баррикаду.
— Нет, напротив. Оставьте здесь несколько человек, которые отступят после ложной защиты. Вся наша тактика заключается в том, чтобы задержать продвижение противника, теряя при этом как можно меньше бойцов, тогда слабые, женщины и дети смогут достичь леса, не изнурив себя.
— Я понял. Ойямбид!
Подошел пожилой васк.
— Проводи чужеземца до Сара. Вы хотите добраться туда так, чтобы вас никто не увидел? Тогда идите протоком.
Они поднялись на плотину, миновали проход и вышли в долину. Отсюда проводник заставил их идти вдоль скал, проскальзывать в тени каменных глыб и деревьев, ползком пересекать открытые места, залитые лунным светом. Вдали ночь светилась красными отблесками, а свежий ветер иногда доносил острый запах пожарища. Они немного отдохнули в ложбине.
— У вас большие потери?
— Во время сражения погибло пятьдесят мужчин. Почти столько же женщин и детей — при бомбардировке деревни.
— А у них?
— Мы, наверно, убили человек двадцать, пока они не применили свое адское оружие А что вы хотите сделать?
— Уничтожить их адское оружие, как вы говорите, с помощью еще более адского. А что, в Саре есть площадь?
— Да, в конце деревни, к северу.
— Скорее всего, там они расположат свою артиллерию и, конечно, будут ее хорошо охранять. Можно незаметно приблизиться к площади шагов на пятьсот?
Васк немного подумал.
— Да, через скалы, поверху.
— Пошли туда!
Они вновь осторожно двинулись вперед. Дважды васк уходил на разведку, второй раз он отсутствовал дольше. Наконец вернулся, бесшумный, словно тень.
— Там был часовой. Нужно спешить, пока они не обнаружили труп.
Запах дыма усилился. Легкий синеватый туман заполнил долину. Васк указал на освещенный лунным светом откос речной долины.
— Там был Сар. Выше и левее скала, на которую надо взобраться.
Они дошли туда через полчаса, несмотря на то, что пришлось один раз затаиться в высокой траве. Ойямбид шел первым, затем Акки, за ним — оба носильщика. Когда они достигли вершины, проводник резко остановился и без шума припал к земле.
— Снова часовые, — прошептал он. — Я постараюсь убить одного из пращи, но второй поднимет тревогу.
Акки снял с пояса один из легких фульгураторов.
— Вторым займусь я.
Два берандийца тихо переговаривались, посматривая вниз в сторону деревни.
— Начинайте, — шепнул Акки.
Васк поднялся и крутанул пращу. Один из часовых упал с разбитой головой. Его приятель с удивлением обернулся и получил в грудь голубой луч от Акки.
— Быстрее наверх!
Спокойно, но не теряя ни секунды, Акки собрал большой фульгуратор. Внизу простирался сожженный Сар; пепелища выделялись черными пятнами, кое-где отбрасывали тени уцелевшие стены. Сохранились только два дома, что стояли несколько в стороне. Посреди площади с зачехленными длинными стволами стояли два орудия. Вокруг раскинулись палатки. Кое-где рдели бивачные огни.
— Прежде я попытаюсь уничтожить орудия, а затем уж постараюсь проучить врагов! Могу я сжечь оставшиеся дома, Ойямбид?
— Их вожди наверняка сейчас спят внутри. Сожги их!
— Хорошо! Будьте готовы к отходу.
До орудий было не больше двухсот метров. Он лег на скалу и долго целился. Затем отрегулировал максимальную интенсивность, посмотрел на площадь, подумал о людях, что спокойно спали в домах и палатках, и включил контакт.
Блуждающий голубой луч ощупал и снес палатки. Они вспыхнули разом. Послышались крики, но их заглушил мощный взрыв, когда луч задел артиллерийские зарядные ящики. С интервалом в несколько секунд взрывы продолжались один за другим, сопровождаемые короткими и зловещими вспышками. В наступившей на минуту тишине, пронизываемой мучительными криками раненых, хлопнула дверь. Тогда Акки направил свое оружие в сторону домов.
Дома загорелись чуть медленнее палаток, затем вспыхнули кроны деревьев, осветив площадь пляшущим светом. Обезумев, люди разбегались в стороны, но тут же падали, как скошенные. Акки выключил контакт. В отблесках пожара он увидел улыбающиеся лица молодых васков и звериный оскал Ойямбида и задался вопросом, чем же они лучше берандийцев?
Точным движением он разобрал большой фульгуратор.
— Хоп! Отступаем, я уничтожил не всех!
Они торопились, пользуясь тенью, отбрасываемой скалами. Внизу, в опустошенной деревне, громкий голос отдавал приказания. Координатор узнал голос Неталя. «Подумать только, он был там, — пронеслось в голове. — Жаль, что я его упустил». Он хотел вернуться, чтобы одним ударом окончить войну. Но торопливые шаги преследователей заставили отказаться от этого намерения. «Еще успеется, — думал Акки. — Интересно, что он скажет теперь о неспособности цивилизованных рас бороться за жизнь!»